421 research outputs found

    Functions of 'give' and 'take' in Lao complex predicates

    Get PDF

    Natural causes of language: Frames, biases, and cultural transmission

    Get PDF
    What causes a language to be the way it is? Some features are universal, some are inherited, others are borrowed, and yet others are internally innovated. But no matter where a bit of language is from, it will only exist if it has been diffused and kept in circulation through social interaction in the history of a community. This book makes the case that a proper understanding of the ontology of language systems has to be grounded in the causal mechanisms by which linguistic items are socially transmitted, in communicative contexts. A biased transmission model provides a basis for understanding why certain things and not others are likely to develop, spread, and stick in languages. Because bits of language are always parts of systems, we also need to show how it is that items of knowledge and behavior become structured wholes. The book argues that to achieve this, we need to see how causal processes apply in multiple frames or 'time scales' simultaneously, and we need to understand and address each and all of these frames in our work on language. This forces us to confront implications that are not always comfortable: for example, that "a language" is not a real thing but a convenient fiction, that language-internal and language-external processes have a lot in common, and that tree diagrams are poor conceptual tools for understanding the history of languages. By exploring avenues for clear solutions to these problems, this book suggests a conceptual framework for ultimately explaining, in causal terms, what languages are like and why they are like that

    Landscape terms and place names elicitation guide

    No full text
    Landscape terms reflect the relationship between geographic reality and human cognition. Are ‘mountains’, ‘rivers, ‘lakes’ and the like universally recognised in languages as naturally salient objects to be named? The landscape subproject is concerned with the interrelation between language, cognition and geography. Specifically, it investigates issues relating to how landforms are categorised cross-linguistically as well as the characteristics of place naming

    Time and space questionnaire

    Get PDF
    This entry contains: 1. An invitation to think about to what extent the grammar of space and time share lexical and morphosyntactic resources − the suggestions here are only prompts, since it would take a long questionnaire to fully explore this; 2. A suggestion about how to collect gestural data that might show us to what extent the spatial and temporal domains, have a psychological continuity. This is really the goal − but you need to do the linguistic work first or in addition. The goal of this task is to explore the extent to which time is conceptualised on a spatial basis

    A Coding Scheme for Other-initiated Repair Across Languages

    Get PDF
    We provide an annotated coding scheme for other-initiated repair, along with guidelines for building collections and aggregating cases based on interactionally relevant similarities and differences. The questions and categories of the scheme are grounded in inductive observations of conversational data and connected to a rich body of work on other-initiated repair in conversation analysis. The scheme is developed and tested in a 12-language comparative project and can serve as a stepping stone for future work on other-initiated repair and the systematic comparative study of conversational structures

    Building a corpus of multimodal interaction in your field site

    No full text
    Research on video- and audio-recordings of spontaneous naturally-occurring conversation in English has shown that conversation is a rule-guided, practice-oriented domain that can be investigated for its underlying mechanics or structure. Systematic study could yield something like a grammar for conversation. The goal of this task is to acquire a corpus of video-data, for investigating the underlying structure(s) of interaction cross-linguistically and cross-culturally

    Building a corpus of spontaneous interaction

    No full text
    This revised version supersedes all previous versions (e.g., Field Manual 2010)
    • …
    corecore